Андрей Якушкин «На Махариши медведей нет»

- Где моя жена? - Карл Метц клацнул гильотинкой. В несколько "пустых" затяжек прикурил сигару и, исчезая в клубах дыма, дополнил вопрос деликатной ноткой: - Где моя жена, болваны?!

  Прошелестела занавеска. В узком коридоре крохотного номера гостиницы вырос двухголовый гигант в строгом костюме. Два длинных галстука, заправленные в брюки, аристократично блистали золотым и серебряным узлами.

  - Звали, шеф? - поинтересовалась левая бритая голова, выдёргивая из ушей попискивающие наушники.

  - Который час? - очнулась лохматая правая, сонно хлопнув глазами.

  Лицо шефа посерело. Он сжал в кулаке сигарный бант и зарычал:

  - Евнуш-Скопес, не надо меня разочарррровывать!

  - Шеф! - гигант развёл руками; головы виновато завздыхали.

  Хлопнула крышка хьюмидора.

  - Принесите бренди.

  - Я принесу, - среагировал Евнуш. Скопес одарил лысого брата ядовитым взглядом.

  Выждав, пока бокал наполнится на две трети, Карл Метц поднял вверх указательный палец, нарисовал воздушную запятую и удовлетворённо хмыкнул - последняя капля упала точно в центр "янтарного колодца". Скопес вожделенно принюхался.

  С бокалом в руке шеф откинулся на спинку кресла. Под тяжестью Метца кресло надрывно заскрежетало. Лицо дегустатора расплылось в наикислейшую мину.

  - Эта планета - настоящая дыра, - выпалил Скопес.

  - Никакого сервиса, - поддакнул Евнуш.

  Метц осторожно вернулся в исходное положение, пыхнул сигарой:

  - Где Сусанна?

  - Ваша супруга... совершает обход магазинов, - в два голоса доложил гигант.

  - Её сопровождают, надеюсь?

  - Сопровождали, - раздался в дверях бархатный голосок. Кресло скрипнуло в обратную сторону, дрогнувшей рукой Метц засыпал брюки сигарным пеплом - за красным сарафаном, перламутровой шляпкой с вуалью, малиновыми чулками и зелёными сапожками он не сразу разглядел жену.

  - Гамадрила - телохранителя я отправила в публичную библиотеку. Мне срочно понадобился анувийский зоологический словарь.

  Сусанна Метц грациозно метнула шляпку на диван, отодвинула завесу сизого дыма и чмокнула мужа в щечку:

  - Дорогой, ты же знаешь мою страсть к зверюшкам... - муж молчал, рассматривая на просвет янтарь в хрустале. Евнуш-Скопес замер истуканом. - Милый, ты же не будешь против, если к нам присоединится мой добрый друг Самсон? Я знаю, ты его недолюбливаешь, но бедолага так вымотался, охотясь со мной по магазинам, - и, не дожидаясь ответа, женщина громко позвала. - Самсончик, радость моя, иди к мамочке!

  С пронзительным лаем в номер ворвался пёстрый мопс, сделал круг в центре, рыкнул на гигантского истукана, ловко пометил угол стола и, взлетев на диван, придавил крупом перламутровую шляпку.

  Лицо Карла Метца покраснело.

  - Ты куда так вырядилась?! - почти ласково полюбопытствовал он.

  Сусанна вяло отмахнулась, вроде: "что ты понимаешь в последней моде", поправила жгуче-огненную шевелюру и мягко произнесла:

  - Любимый, нам надо поговорить!

  Она утомлённо опустилась на диван, погладила мопса. Самсончик закатил глаза. Карл Метц задвигал челюстью и, погасив взрыв чрезмерного добродушия, душевно пробасил в сторону гиганта:

  - Чего застыли?! Погуляйте по коридору!

  Евнуш-Скопес ожил, выставил ладони перед собой и попятился к выходу.

  Жена смотрела на мужа и улыбалась. Муж смотрел в стол, сопел и дымил сигарой.

  - Солнце моё, представляешь, я наконец-то разыскала для Самсона чудесный скафандрик. С удобным ошейником и стометровым поводком. И совсем недорого, уверяю тебя. Ну и разных аксессуарчиков на бонус. Эта планета - поистине клад. Такого количества зоомагазинов, зоопарков и рынков нет ни в одной галактике. Какая прелесть!

  Метц глотнул из бокала.

  - Прелесть, говоришь? - Сусанна хлопнула глазками. Карл нахмурился, раздул ноздри и взорвался: - Это точно - прелесть, прелесть моя. Такой захудалой планетки нет ни в одной галактике! Да! Черт возьми! Тут всё на высоте: гостиницы и зоопарки, магазины и рестораны, грязь и навоз на улицах. Всё по-средневековому качественно и натурально! Видит Бог, лучше ночевать на камбузе звездолёта, чем нюхать этот клад!

  Муж перевёл дыхание.

  - Я жалею, куколка моя, что позволил затащить себя в этот зверинец!

  Жена сжала губки. Мопс оскалился.

  - Ну да, дорогой, ты не в восторге. Я тебя понимаю. Ты даже отказал во встречи Дален Дарелу. Бедняга так переживает.

  - Что ещё за Дали Даром? - фыркнул Карл Метц.

  Носик Сусанны Метц зардел:

  - Это торговый представитель твоей компании, на этой, как ты говоришь, захудалой планетке.

  - Их тысячи по галактикам, разве всех упомнишь.

  Сусанна подалась вперёд, погладив мужа по руке:

  - Да, я чувствую себя виноватой. Оторвала от дел, затащила в дыру. Каюсь. Тем более, в свете последних приключений.

  Она отстранилась и погладила мопса. Мопс заёрзал.

  - Каких приключений? - поперхнулся муж.

  - Я тебе всё расскажу, только держи себя в руках, любимый. И не перебивай. Мне сложно на это решиться. Но, думаю, ты поймёшь. - Карл Метц заскрежетал креслом, Сусанна Метц проверила маникюр: - Сегодня я искала клетку для певчего сириусянского пингвина. Ну, ты помнишь эту симпатичную музыкальную птичку. Мне посоветовали скромный магазинчик на другом конце города, и да, она там действительно была.

  - Кто? - выдавил Карл.

  - Клетка, - Сусанна нахмурилась. - Но суть не в этом. Суть в том, что я купила её.

  - Она что, инкрустирована бриллиантами?

  Жена с укоризной посмотрела на мужа:

  - Я же просила не перебивать. - И продолжила: - Хозяин заведения - приятный старичок-альдебаранец, сразу после оплаты сообщил потрясающую новость: я стала миллионным покупателем магазина.

  Муж хмыкнул:

  - Поздравляю! Надеюсь, по случаю, старикан сделал хорошую скидку?

  - Да! - Сусанна Метц выпрямила спину, задрала остренький подбородок. - Он подарил мне магазин!

  Карл поставил бокал на стол, подпёр рукой квадратный подбородок:

  - Что?

  - Ничего. Я теперь владелица прибыльного предприятия. Кроме того, это то, чем я хотела заниматься всю жизнь. Я готова принять дар судьбы, и останусь на этой планете.

  - Что ты несёшь? Не смеши меня, Сусанна! Старик тебя разыграл. Ему это с рук не сойдёт. Сейчас позову двухголового, и мы тоже пошутим.

  Сусанна извлекла из сумочки пачку документов и выложила на стол.

  - Я вступлю в права на следующей неделе, дорогой!

  Она встала, зацокала каблучками и, распахнув тяжёлую штору, открыла окно.

  - Для меня этот мир станет вторым домом.

  Карл рассеяно пролистал бумаги, развернулся к жене, подозрительно косясь на сиреневые стволы деревьев, пронзённые лучами заходящих светил, вечный болотный туман в низине и поморщился от стойкого рыбного запаха, долетавшего с улицы.

  - Допустим, это не шутка, моя хорошая. Может, по стечению каких-то нелепых обстоятельств ты и обзавелась бизнесом. Но как "Мисс Вселенная 2213" может мечтать о приплоде хомячков и свинок? Кем ты собираешься стать за убогим прилавком ничтожного магазина?

  - Ты плохо меня знаешь, олигарх Карл Метц! Однако, это теперь не существенно. Ты сам виноват! Своим дурацким брачным контрактом лишил меня веры в будущее. Я вынуждена проявлять самостоятельность.

  - Ты серьёзно? - Карл хлопнул ладонью по столу. Тявкнул мопс. Сусанна вздрогнула.

  - Дорогой, не кипятись. Впрочем, я обожаю тебя в таком настроении.

  - Ты это кому? - набычился олигарх.

  - Конечно, тебе, любимый.

  Метц задумался, повертел бокал пальцами.

  - Возможно, в чем-то ты и права. Я тебя понимаю. - Он резко встал из-за стола. - Что же, постараюсь уладить это недоразумение. Ты останешься со мной! Я не могу лишиться своего главного капитала.

  Сусанна закрыла окно и хитро улыбнулась не оборачиваясь.

  

  Дален Дарел - управляющий торгового филиала компании "Клык" - взволновано стискивал кулаки под столом. За его спиной стоял молчаливый Евнуш-Скопес, напротив сверлил взглядом владелец компании Карл Метц. Голос у Дарела срывался:

  - Планета Махариши необычна своими традициями и структурой власти. В нашем понимании её вертикаль абсурдна. Разрешите, я буду говорить своими словами?

  Карл Метц сурово кивнул.

  - Они тут больные на всю голову! Молятся на поросший мхом свод законов торговли и исполняют неукоснительно. Коммерческие правила на обоих континентах не менялись несколько столетий. Замшелый архаизм! Владельцем любого торгового предприятия может быть только частное лицо. Конгломерация запрещена. Примитивно, один магазин - один хозяин. Обалдеть! Впрочем, я и раньше докладывал, почему наш филиал занимается только оптовой торговлей и не может выкупить аренду. Теперь о главном. У них нет самого понятия: наследство. Для каждого торгового заведения определяется потолок прибыльности и срок окупаемости. Пример - передача прав собственности от владельца к случайному покупателю в момент максимального накопительного баланса или посещаемости магазина.

  - Стоп! - Карл Метц нацелился в подчинённого пальцем. - Мне не нужны общие положения. Что по нашему вопросу?

  Евнуш-Скопес тяжело переступил с ноги на ногу. Дарел заёрзал на стуле.

  - Я проверил информацию. Ваша супруга действительно может стать владельцем торгового предприятия "Синий капкан".

  Олигарх хлопнул ладонью по столу. Дарел подпрыгнул.

  - Чёрт! Могу я его просто выкупить?

  - Закон позволяет это сделать в момент передачи собственности от старого хозяина новому. На это отведено три дня. По истечении срока сделка невозможна.

  - Значит, у нас остался один день, - задумчиво произнёс шеф. - А кто получит деньги от продажи магазина?

  - Ваша супруга. Но за более подробной информацией надо обращаться к местному нотариусу.

  Метц удовлетворённо кивнул.

  - Вы пригласили этого писаря на звездолёт?

  - Там в шлюзе какой-то субчик дожидается, шеф, - вставил Скопес.

  - С баулом в руках, - добавил Евнуш.

  - Его зовут Мей Карлик, он ведёт подобные дела, - не остался в стороне Дарел.

  - Проводите ко мне, - устало скомандовал Метц. - А вы свободны. Мне нравится ваше отношение к делу.

  Дарел облегчённо вздохнул, протянул руку на прощание:

  - Я всегда восхищался вами. Всегда восхищался удачливостью "Мисс Вселенной 2213".

  Шеф нахмурился. Подчинённый спрятал руку за спину и выскользнул из рубки.

  Карл Метц включил корабельную рацию и проворчал:

  - Обдуйте этого карлика кислородом как следует, чтобы не вонял.

  

  Мей Карлик оказался худым долговязым стариком в огромных очках с толстыми стёклами и слуховым аппаратом за левым ухом. Он решительно уселся на стул, достал бумаги из потёртого саквояжа, рассыпал их по столу и широко зевнул.

  - Простите. Рефлекс на обилие кислорода, - и затараторил: - Как обстоят дела со здоровьем? Вы курите, пьёте, нюхаете, колетесь?

  Карл Метц отшатнулся, бросил взгляд с немым вопросом на Евнуша-Скопеса и, опустив пятерню на разложенные бумаги, рявкнул:

  - Эй, пигмей, ты о чём?

  - Моё имя Мей Карлик, - заметил старичок и выдернул документы из-под руки клиента.

  - Вы нотариус? - опешил Метц.

  - А вы человек, желающий приобрести зоомагазин "Синий капкан"?

  Карл кивнул. Карлик поправил очки.

  - Я нотариус и Главный врач округа. Давайте будем соблюдать закон, молодой человек. При заключении сделки я обязан задать вопросы относительно вашего здоровья. Продолжим?

  - Черт! Забавно! Спрашивайте.

  - Как часто вы моетесь - раз в день? раз в неделю? когда идет дождь?

  Метц отвечал и веселился. Старик перестал зевать.

  - Вы холерик, сангвиник, флегматик, меланхолик? Вы "сова" или "жаворонок"? Что, сколько и когда вы кушаете? Ваше отношение к сексу?

  Закончив странный опрос, нотариус сгрёб исчерканные листы, размашисто подписал купчую, грохнул печатью и щелкнул саквояжем.

  - Для вступления в законные права вам надлежит прибыть в "Синий капкан" завтра в полдень. Я введу в курс дела, расскажу о возможных осложнениях, дам профессиональный совет. Включу в процесс, так сказать.

  Старик откланялся.

  - Странно это всё, шеф, - буркнул Скопес.

  - Много ты понимаешь, - заворчал Евнуш.

  - Где моя жена? - спросил Карл Метц.

  

  Магазин напоминал огромный дощатый ящик, наполовину вросший в землю. Зарешеченные окна, тусклые стёкла, низкий козырёк над крыльцом и колокольчик у двери. Синяя облезлая вывеска с десятком мелких надписей на незнакомых языках. В нижней строке Карлу удалось прочитать: "...ий.. канкан".

  - И это стоит таких денег? - негодовал он. Евнуш-Скопес забрякал связкой ключей, наклоняясь к дверному замку.

  Внутри дела обстояли не лучше. Пыльные полки, заваленные странными предметами неизвестного назначения, пирамида пустых клеток разных мастей, ряды клеток с оголодавшей, беснующейся живностью. Склянки, коробки, пакеты. Рядом с допотопным кассовым аппаратом Метц заметил яркую упаковку кормов для животных фирмы "Клык".

  - Смотрите, шеф, наш продукт есть везде, - обрадовано заголосил Евнуш.

  - Есть, чтобы есть, - облизнулся Скопес.

  - Так и должно быть, - буркнул шеф.

  Звякнул колокольчик. Мей Карлик вошёл в магазин.

  - Рад, что вы на месте, - сообщил он и чихнул. - Простите, от избытка пыли.

  - Да, тут её хватает, - Карл нарисовал на витрине запятую. - А где прежний хозяин?

  - Альфонсо с Альдебарана, - улыбнулся старичок, - не стал тут дольше задерживаться.

  - Как он отнёся к тому, что потерял право на собственность?

  - Зато приобрёл свободу, - Мей Карлик покрутил головой, обошёл прилавок и остановился у бетонного кольца, выраставшего из черного от времени деревянного пола. - Ну, не будем терять время. Молодой человек, попрошу вас подойти сюда. - Метц приблизился. Евнуш-Скопес потянулся следом. - А вас - подождать на улице, - старичок указал на дверь. - Процедура не терпит посторонних глаз.

  Гигант дважды хмыкнул и вышел.

  Мей Карлик достал из саквояжа налобный фонарик, ловко водрузил на голову, снял с бетонного колодца жестяную крышку и в луче света извлёк наружу гибкий сероватый шланг.

  - Что это?

  - Назовём дактилоскопией. Поднимите, пожалуйста, рубашку на животе.

  - Не понял, - буркнул Карл.

  - Это последняя и необходимая процедура для вступления в законные права. В единой торговой сети вы будете зарегистрированы как полноправный хозяин этого торгового предприятия.

  Карл Метц задрал рубашку. Шланг ткнулся в кожу у пупка, ожил, завибрировал. Улыбка на лице нового владельца зоомагазина сменилась удивлением. Через секунду он попытался оторвать присосавшуюся к животу кишку, почувствовал дикую боль, хотел закричать, но горло словно сдавили клещами.

  - Теперь магазин и вы - единое целое. Это я вам как Главный врач округа говорю, - Мей Карлик заглянул в колодец. - Категорийность предприятия низкая, поэтому передвигаем настройку на ограничение умственных и эмоциональных возможностей организма. Поздравляю вас, Карл Метц, вы стали новым владельцем магазина с правом передачи собственности миллионному покупателю.

  В ответ Главный врач округа услышал хрип:

  - Где моя жена?

  Тоскливо тренькнул колокольчик.

  

  - Получилось?

  - Получилось!

  - Ты гений, Дален! Я тебя обожаю. На орбите неустойчивая связь, видеофон не работает, а как бы я хотела увидеть твоё благородное лицо, мой дорогой.

  - Лицезреть тебя, любимая, тоже сплошное удовольствие.

  - С Карлом покончено?

  - Ещё бы! Однако пришлось попотеть. Такое количество виртуальных продаж устроить непросто.

  - Ты умница! Чмоки! Дален, а Карл не сможет вырваться из "Капкана"?

  - Что ты, родная, он связан с магазином пуповиной жизни. На этой планете торговля сопряжена с определёнными сложностями. За договором следит торговая гильдия. Успокойся, он там навечно.

  - Ты смеёшься?

  - Ну не плакать же нам, Сусанна! Кстати, как там двухголовый верзила?

  - Ой, не переживай! Выгуливает Самсона в новом скафандре. И новый поводок им нравится.

  - Это хорошо! Что же, пора позаботиться о будущем - забрать управление компанией "Клык" в наши руки.

  - В мои руки!

  - В наши, Сусанна, наши.

  - О чём ты?

  - Бриллиантовая, для подстраховки я ввёл в договор пункт, по которому мы теперь полноправные партнёры, хм, пока "Синий капкан" не продаст миллион медвежьих ловушек.

  - Дален, но на Махариши нет медведей?

  - Верно!

  - Не понимаю тебя?!

  - Крошка, надо читать бумаги прежде, чем их подписывать!





Комментарии читателей:

Добавление комментария

Ваше имя:


Текст комментария:





Внимание!
Текст комментария будет добавлен
только после проверки модератором.