Алиса Хэльстром «Крампус»

В деревне Родлебен весь год дети ведут себя хорошо, потому что ночью с 5 на 6 декабря вдоль каждой улицы проходит чудовище.

Если он стучится в чью-то дверь, ему должны открыть.

Однажды семейная пара решила защитить своего непоседливого сынишку, укравшего печенье у пекаря, и не пустила Крампуса в дом. Он ушел, но на утро вся семья была найдена мертвой. Животы их были набиты камнями и соломой.

Цок-цок-цок стучат копыта.

Ирма и близнецы Альгайеры живут друг напротив друга. Они ждут, когда он пройдет по их улице. Томасу и Генриху не так страшно, они ведь вдвоем. А Ирма совсем одна. Через маленькое чердачное окошко она смотрит на улицу. Крампуса пока не видно, но она знает, что он здесь.

Эхо гуляет по городу, звенит окнами, стучит в двери.

Цок-цок-цок. Копыта стучат все быстрее.

Крампус останавливается у дома малышки Берты. Шумно втягивает воздух звериным носом.

Это случилось в начале ноября, когда Ирма, Томас, Генрих и малышка Берта пошли на озеро. Вода уже покрылась тонким слоем льда. Холодное солнце освещало луга и далекие заснеженные вершины.

В тот день Томас стащил в трактире бутыль пива, а Ирма взяла сыр и вяленое мясо.

Они сбежали из деревни, а малышка Берта увязалась за ними.

Они съели сыр и мясо, а бутыль пива разделили на троих. Берта подпрыгивала и топала ножкой, требуя, чтобы ей тоже дали попробовать, но они лишь смеялись.

После пива пришел черед других развлечений. Старший Томас решил проверить толщину льда и вышел на озеро.

Генрих и Ирма остались вдвоем и сидели на поваленном стволе дерева, грелись у костра, робко прижимаясь друг к другу плечами. Им было не до малявки. Они отгоняли ее, как надоедливое насекомое, и спустя некоторое время она убежала.

Цок-цок-цок, стучат копыта.

Шаги замедляются.

Он так близко, что Ирма может разглядеть шрам на его морде. Толстая белая полоса тянется от подбородка к шее, будто бы кто-то пытался распороть ему горло.

Он так близко, что она видит свалявшуюся шерсть и, кажется, может учуять запах дикого животного.

Они тогда ушли с озера, забыв про малышку Берту. К вечеру она вернулась сама, заплаканная и промокшая. Оказалось, она прыгала по льду, и он треснул.

Ирма сказала, что Берта никому не должна об этом говорить. Что это такая игра.

Малышка Берта заболела и умерла три недели спустя.

Пусть Крампус стучится в дверь Ирмы, пусть. Она сама откроет ему дверь и пойдет следом! И пусть он ее съест. Она заслужила.

Ратушные часы бьют полночь, а в полночь Крампус должен уйти.

Он медленно бредет дальше.

Ирма облегченно выдыхает.

Конечно, они не виноваты! Берта сама пошла на озеро. Сама! Ее никто не звал.

И вдруг Ирма слышит где-то на улице знакомый детский смех. Безо всякого испуга к Крампусу подбегает малышка Берта. Ее смех разносится по всей деревне.

Она берет Крампуса за руку и смеется, смеется, смеется. И вдруг указывает пальчиком на чердачное окно дома №14. На то окно, из которого смотрит Ирма.

Санта Крампус медленно оборачивается и идет к ее дому.

Цок-цок-цок, стучат копыта.

В этом году в деревне Родлебен останутся только хорошие дети.




Комментарии читателей:



Комментарии читателей:

Добавление комментария

Ваше имя:


Текст комментария:





Внимание!
Текст комментария будет добавлен
только после проверки модератором.