Leigh Hunt, Женька чмокнула меня
Представляешь, тут на днях
Захожу и вдруг – как сдуло:
Женька чмокнула меня,
Пулей соскочив со стула!
Скажешь, позади мой путь,
Отживаю помаленьку –
Но добавить не забудь,
Что поцеловала Женька!
Sheenagh Pugh, пусть и тебе везёт порой
Порой итог прогноза лучше,
Порой мороз щадит плоды,
Порой смельчак, берущий круче,
Достанет до своей звезды.
Порой с войны вернётся близкий,
Порой народу мил король,
Порой помогут павшим низко,
Ну, а талант получит роль.
Порой потуги не впустую,
А результат венчает крой,
Порой в пургу теплом подует –
Пусть и тебе везёт порой!
Rainer M. Rilke, я снова дома между днём и сном
Я снова дома между днём и сном,
Там, где, набегавшись, задрёмывают дети,
Где старики в подслеповатом свете
Собравшись к ужину, судачат о земном.
Я снова дома между днём и сном,
Где колокол приказывает страстно,
А девушка, во всём ему подвластна,
Падёт без сил, мечтая об ином.
Я там, где липа под моим окном,
Впитавшая бесчисленные лета,
Пошевелив густой копною веток,
Вдруг оживает между днём и сном.
Rainer M. Rilke, розовая гортензия
Цвет розовый – ну кто бы угадал,
Что он в соцветья эти соберётся?!
Как позолота под рукою трётся,
Цветы теряют розовый накал.
То, что они не требуют взамен
Чего-нибудь за интенсивность цвета,
Почти смешно... Не ангелы ли это,
Что пьют его из лепестковых вен?
Или, быть может, цвет стремится вон,
Чтоб избежать в итоге увяданья?
Под розовым зелёный в ожиданье
Терпел давно - пусть увядает он!
Heinrich Heine, Ein Fichtenbaum steht einsam
На голой северной вершине
В уединенье кедр стоит,
Закутан в белоснежный иней
И погружён в мечты свои.
Он грезит о прекрасной пальме,
Которая на юге, там,
На раскалённой круче скальной,
Грустит одна, внемля мечтам.
Heinrich Heine, простёрся в море камень рунный
Простёрся в море камень рунный,
Где ветры рвут и чайки плачут,
Где истово кипят буруны
И я фигурою маячу.
Я так любил и ту, и эту,
И с тем, и с этим был я дружен,
Но где они? Лишь воют ветры,
Лишь пену бьёт и чайки кружат...
Heinrich Heine, словно сотканная брызгами
Словно сотканная брызгами,
Ненаглядная моя –
Ведь она невестой избрана,
Но жених – совсем не я!
Сердце, сердце терпеливое,
Об измене не сердчай
И прости, прости сопливой ей,
Что спорола сгоряча!
Karl Stieler, старик маячит у ворот
Старик маячит у ворот,
Дождь с гололёдом в паре,
Прохожий тут как раз идёт...
БУМС! Растянулся парень!
Чуть полежал и говорит:
ЭХ, ГОЛОЛЁД, ЗАРАЗА!
ОЙ, ВЕРЮ! – в унисон старик,
ВЫ НАВЕРНУЛИСЬ СРАЗУ!
Я В ЭТОМ МЕСТЕ НАСЧИТАЛ
УЖЕ ПЯТОК ПРОХОЖИХ –
ВОТ И ЗА ВАМИ НАБЛЮДАЛ:
НЕ ГРОХНЕТЕСЬ ЛИ ТОЖЕ?!
Hermann Hesse, голубой мотылек
Вот голубинка порхает
На ветерке лепестком –
То как платочком махает,
То исчезает тайком!
Так вот и счастье, бывало,
В круговороте мирском –
То как платочком махало,
То исчезало тайком.
Hermann Hesse, ступени
Как вянет цвет и отступает юность,
Так в жизни отойдёт ступень любая –
И добродетель всякая, и мудрость –
Всё, миновав расцвет свой, отступает.
Судьбой ведомо, сердце, будь готово
Всегда проститься и начать сначала,
Чтоб, не горюя и дерзая, снова
Включиться в то, чего ещё не знало.
А новому всегда присуще чудо,
Что на плаву держаться помогает –
Идти вперёд нам следует повсюду,
В дороге ни к чему не прикипая.
Дух мировой не вяжет нас к предметам,
Но лишь к себе тихонько приближает,
Ведь нам, едва обвыкнемся мы где-то,
Сонливость моментально угрожает.
И лишь готовый каждый миг к дороге,
Способен отряхнуть оцепененье,
И даже смерть, в своём, конечно, роде,
Откроет нам лишь новые ступени
И жизни зов вовек не прекратится,
А потому простись, чтоб излечиться!
Friedrich M. Bodenstedt, не гневись
Так твоё изящно тело,
Чёрен локон, белы плечи,
Что взглянув на них несмело
Я лишаюсь дара речи,
А когда меня поймает
На мгновение твой взгляд –
Просто голову теряю
От тебя в восторге я!
Пусть весна вернётся снова,
В лепестки цветов одета,
И торжественное слово
Возвещает громко свету,
Что зиме нашлась управа,
Побеждён и снег, и лёд,
А весне хвалу и славу
Соловей пускай поёт!
Так негаданно и резво
Ты мне в сердце залетела,
Что не смог я мыслить трезво,
Ничего не смог поделать,
А теперь, когда всю душу
Покорила ты мою,
Снисходительно послушай,
Как тебя я воспою!
Выбрать лучшее бесспорно,
Чтобы лишь ему молиться –
Тут споткнуться не зазорно,
Кто падёт – тому простится.
И мудрец – не умудрённый,
Кто прекрасному не раб.
Не гневись, когда влюблённый
Воспевать тебя так рад!
Виктор Шнитке, мы созданы для дел
Мы здесь всего лишь раз,
Не будет повторений
И всё что есть сказать – да выскажем теперь!
О чём смолчим сейчас,
Потом задушит время как перезревший плод.
Поступками проверь полёт своих идей,
Ознаменуй делами и жизни существо, и крыльев духа такт,
И не сожги в себе всё внутреннее пламя:
Мы созданы для дел,
Дерзай,
Да будет так!
Виктор Шнитке, в аптеке
Зелень глаз и лён волос,
И халатик белый-белый...
Девушка, такое дело:
Мне б от ностальгии вброс!
Нет, вообще-то я тут свой
И скрывает этот город
В старых переулках ворох
Красок детства моего.
Гнев, любовь, надежда, страх –
Всё взяло исток отселе,
Только где оно? На деле
Без следов развеян прах.
Лица все кругом другие
И никто не узнаёт...
Девушка, да ё-моё,
Мне б чего от ностальгии!
Friedrich Rueckert, притча
Шёл человек, как все идут,
И вёл верблюда в поводу,
Но вдруг верблюд остановился,
Шарахнулся, напрягся, взвился,
Невыносимо засопел...
Хозяин отскочить успел
И бросился к колодцу прочь –
Тот на пути лежал точь-в-точь.
Беглец бежит и в страхе слышит –
Верблюд ему в затылок дышит.
Куда? – В колодец! Рухнул вниз,
Но не упал, а лишь повис:
Там кустик ежевики рос,
Где камни тёр порою трос.
Несчастный в терние вцепился
И крупным потом окропился.
Вверх посмотрел – верблюд чумной,
Ревя, склонился над стеной,
Стремясь в колодец сигануть...
Тогда он вниз решил взглянуть,
А там – О БОЖЕ МОЙ! – дракон,
Разинул пасть и жаждет он,
Когда сорвётся наш герой,
Сожрать героя с кожурой.
Меж двух опасностей вися,
Вдруг видит он: беда не вся!
Там, где расселина в стене,
Средь Оного куста корней
Мышь белая на куст глядит,
С ней рядом чёрная сидит
И мыши, друг сменяя друга,
Вонзают прямо в корни зубы.
Они пищали, грызли, рыли,
Подняв вокруг немало пыли,
И комья сыпали земли
Туда, где весь уже в пыли,
Не ставя ничего на кон,
Паденья жертвы ждал дракон.
Как-будто головой на плахе,
Страдалец в ужасе и страхе
Среди врагов своих витал
И помощи напрасно ждал.
Но вдруг он принял на заметку:
Ему куста кивает ветка,
Вся в ежевике, как в росе –
Тут слюнки бы глотали все!
Он позабыл и про верблюда,
И то, что он дракона блюдо,
И про мышиный беспредел,
Когда на ягоды глядел.
Пока вверху верблюд метался,
Пока внизу дракон заждался,
А рядом суетились мыши,
Он, их не видя и не слыша,
Отведал ягод, и ещё –
Как сладко! И, теряя счёт,
Ел, аппетита чуя пыл,
И про напасти все забыл.
………………………………………….
Ты спросишь: кто же тот бедняга,
Увлекшийся едою ягод?
Изволь, раз хочешь прямоты:
Тот близорукий – это ты!
Дракон прожорливый внизу –
То смерть, что не прольёт слезу.
Верблюд, что сверху всё грозит –
Кошмары жизненной стези,
А между – цепкий мира кустик,
Который держит – не отпустит.
Те двое, что вредят корням,
Есть ночи образы и дня:
Толкать привычно им двоим
Тебя на смерть с кустом твоим.
Мышь чёрная в тиши ночной
Грызёт манерой потайной,
Мышь белая средь бела дня
Открыто вред несёт корням.
Но только этих всех огней
Влеченье к ягодкам сильней,
Да так, что мыши ночь и день,
И смерть-дракон (ему не лень),
И жуткая беда-верблюд
Тебе угрозы даром шлют –
Ты углубился с головой
В услады ниши гробовой.
Friedrich von Schiller, перчатка
Арена, схватки ожиданье,
король, ближайшие и дамы –
они заполнили балкон
(арену обрамляет он).
Король даёт условный знак –
и клетки дверь отворена.
Выходит церемонно лев,
вокруг взирает,одолев
бесцеремонную зевоту,
ни звука не роняя. Вот он
огромной гривою тряхнул
и потянулся, вновь зевнул,
возлёг и больше не встаёт.
Король знак снова подаёт.
Дверь отворяется другая
и тигр, оттуда выбегая,
почти на середину ПРЫГ,
но, льва завидя, страшный рык
красавец зычно издаёт,
хвостом остервенело бьёт,
вздымая облако с земли,
пасть скалит, слюни потекли,
рыча и жмясь, обходит льва,
признав на центр его права,
лёг к стенке, тоже не встаёт.
Король знак снова подаёт.
Тогда, как будто две петарды,
взрывают воздух леопарды:
едва вступив, минуя игры,
они бросаются на тигра.
Тот лапой отражает шквал,
но с рёвом лев, что почивал,
приподнимается и вот
вокруг всё, замирая, ждёт:
смерть чуя, отступают кошки...
Хоть ставь в сметану жути ложку!
И вдруг слетает с парапета
перчатка (что была надета
на чью-то ручку) и... алле!
Меж львом и тигром на земле
Перчатка в аккурат легла.
Тут слово барышня взяла
ОДНА, оборотясь к соседу,
насмешкой омрачив беседу:
О, СУДАРЬ, ВЫ НЕ РАЗ КЛЯЛИСЬ,
ЧТО ЗА МЕНЯ БЫ ПОДРАЛИСЬ –
ВОТ КАЖЕТСЯ УДОБНЫЙ СЛУЧАЙ,
ПРОВЕРИТЬ ВСЁ КАК МОЖНО ЛУЧШЕ!
КОЛЬ ВАША ДОБЛЕСТЬ ГОРЯЧА ТАК –
ИЗВОЛЬТЕ ПРИНЕСТИ ПЕРЧАТКУ...
Дослушав монолог ЕЁ,
ОН глазом не моргнув встаёт,
стремглав спускается в арену
и под немую эту сцену
берёт перчатку так, без страсти,
почти у хищников из пасти.
Король и свита в трансе полном,
а ОН, подняв перчатку с пола,
несёт её уже обратно
и пожинает многократно
почтение со всех сторон,
и вот уже подходит ОН.
Влюблённым взглядом освещая,
ОНА тепло ЕГО встречает.
МНЕ ЧУЖДА БЛАГОДАРНОСТЬ ВАША! –
ОН молвит, а затем с отмашкой
перчатку ЕЙ в лицо кидает
и тотчас даму покидает.
Комментарии читателей:
Комментарии читателей:
« Предыдущее произведениеСледующее произведение »